原本想要谈吴作栋的社会研究,突然想到李显龙的谢启#1,也是一种社会服务。这个谢启,如果以新加坡华文 B为标准,应该可以拿到特优;但是,放到华人世界,那就是社会服务不足,大大的降低国际中文水平。 让我们看看什么是国际中文水平。以下是李嘉诚 写给李光耀的悼词信: 黯悉李资政辞世,不胜惋悼,哀伤难舍。 资政是世罕其匹、东西一合的 历史 巨人,笃志结领民心民智,实现有序、自由、公平和仁惠的社会。资政一生果敢磊烈、持守相本、风度庄严、平易近人。身虽同乎万物生死,精神不灭不朽,长存人心。 李氏有缘与资政多次面晤,其思之深,见之远,仁之厚,一切一切仿如昨天,怎不感念畴昔。谨偕小儿泽钜、泽楷敬致深切慰唁,盼总理阁下与家人节哀顺应。 李显龙的中文秘书,以及联合早报,为何没有给予谢启协助?还是,他们认为新加坡华文B的水准能够走遍天下 - 华人世界的天下。还是李显龙认为,自己的华文B很好,新加坡人看得懂就好了,又何必管什么社会服务,华文B只要做到直接传达信息,就可以了。或许,李显龙根本听不到别人的声音,唯我独尊,新加坡哪里找到通晓三语的总理。华文版的谢启,就用英文原稿,以欧式思维,翻译过来就可以了。何必理国际中文的标准呢? 不论是什么原因,李显龙都做不到推广标准华文,提升华文水平的工作。他唯一能够做到的就是推广华文B, 希望新加坡华人的双语,最少有华文B的水平。因此,我们要以华文B的标准来看李显龙的谢启,不能拿谢启和李嘉诚的 悼词信相比较。与此同时,我们当然也把自己局限在新加坡这个人小红点内,而不是一个更大的世界。 从华文B,我们看到行动党的社会服务诚意。行动党只是把标准定在新加坡这个小世界,而不是世界标准。这个新加坡标准,还是有选择性的,有些是原文,有些翻译就可以了。难怪,我们经常出现中文翻译的笑话。上梁不正下梁还能够不歪吗? 这样的社会服务让吴作栋看到了危机,挑战,和社会出现雪崩的预兆 。事实上,社会服务研究,行动党天天都在做,无时无刻都在进行,只是它的标准,水平出现问题,即使是掌握所有新加坡的信息,还是不懂得推出良好的社会服务,或者选择性的执行一些社会服务,如优先考虑投我一票的选民。 一天到晚研究社会服务,行动党无法掌控未来, 看不到远景。这是吴作栋的忧心,行动党的顾虑,雪崩的背后就是变天。但是,李显龙却陶醉在华...
Current affairs 时事